探索普希金、托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基、契訶夫和其他偉大作家的俄羅斯文學名言以及翻譯和背景。
探索普希金、托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基、契訶夫和其他偉大作家的俄羅斯文學名言以及翻譯和背景。
"Я помню чудное мгновенье..."
翻譯:我記得一個美好的時刻......
"Любви все возрасты покорны."
翻譯:愛順服於所有年齡段。
"Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему."
翻譯:所有幸福的家庭都是一樣的;每個不幸福的家庭都以自己的方式不幸福。
"Война и мир - это не роман, это жизнь."
翻譯:《戰爭與和平》不是小說,而是生活。
"Красота спасет мир."
翻譯:美麗將拯救世界。
"Человек есть тайна. Её надо разгадать."
翻譯:人是一個謎。它需要被解開。
"Краткость - сестра таланта."
翻譯:簡潔是才華的姐妹。
"В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли."
翻譯:一個人的一切都應該是美好的:面容、衣服、靈魂、思想。
歐洲影響下俄羅斯文學的形成;第一批主要作品出現。
普希金和萊蒙托夫等詩人開創了俄羅斯詩歌的頂峰。
托爾斯泰和陀思妥耶夫斯基等大師創造了永恆的經典。
契訶夫、高爾基等人推動現代主義和文學創新。
透過名言探索俄羅斯文學的豐富世界:
✓ 經典作家——普希金、托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基、契訶夫
✓ 名言——偉大作品中的著名段落
✓ 翻譯 – 英文翻譯以供理解
✓ 文化背景 – 每句話和作者的背景
特色作者:
☛ 亞歷山大·普希金——俄羅斯文學之父
☛ 列夫·托爾斯泰——《戰爭與和平》的作者
☛ 費奧多爾·陀思妥耶夫斯基——心理小說大師
☛ 安東·契訶夫 – 短篇小說和戲劇大師